Anton Mrakitsch’ tientalig conversatieboek

  1. Stanisław Prędota


The first phrasebook including Polish, Dutch and Hungarian sections is Gazophylacium decem linguarum Europaearum apertum compiled by Christophorus Warmer. It was published in 1691 in Koszyce. The second ten-language phrasebook which includes Dutch and Hungarian parts is Társalkodó Tár tiz nyelv’ számára. Conversations-Cabinet für zehn Sprachen; is was published in Köszeg, near the contemporary Hungarian-Austrian border. Its autor — Anton Mrakitsch (1802–1855) — was a Slovene, who was employed as the last censor in Graz, and then as a secretary of the district board in Bruck. This paper discusses the macro- and microstructure of Mrakitsch’ phrasebook.

Download article

This article

Neerlandica Wratislaviensia

21, 2012

Pages from 117 to 126

Other articles by author

Google Scholar


Your cart (products: 0)

No products in cart

Your cart Checkout